CHƯƠNG 38
SỰ THẬT
Trẻ con có thể rất ranh mãnh. Và khi Jaya cùng Jad nghe thấy tiếng ồn ào phát ra từ nhà kho, chúng đã lặng lẽ lẻn tới để tìm hiểu. Giờ đây chúng đang chiêm ngưỡng một cảnh tượng thực sự kỳ lạ. Roz đang đứng giữa nhà kho, bao quanh là cả đàn bò. Vì một lý do nào đó, một đàn ngỗng cũng có mặt ở đó, và một trong số chúng đang nằm gọn trong vòng tay cô rô-bốt. Nhưng điều khiến lũ trẻ bối rối nhất chính là những tiếng muông thú hoang dã mà Roz vừa mới phát ra.
Vấn đề là, trẻ con không chỉ ranh mãnh, chúng còn rất thông minh. Và chẳng mất bao lâu để Jaya cùng Jad hiểu được cảnh tượng kỳ lạ kia.
“Những câu chuyện Roz kể cho chúng mình về cô rô-bốt trên đảo,” Jad nói với chị gái, “chính là về cô ấy đấy.”
“Con ngỗng trong tay Roz,” Jaya nói với em trai, “chắc hẳn là con trai cô.”
Toàn bộ những câu chuyện Roz từng kể ùa về trong tâm trí lũ trẻ. Cô rô-bốt, hòn đảo, muông thú hoang dã và những cuộc phiêu lưu. Những câu chuyện ấy từng nghe thật kỳ ảo. Liệu chúng có thể là sự thật không?
“Các em nói đúng rồi, những câu chuyện về rô-bốt đó là về cô,” Roz thừa nhận, giọng thoáng chút đượm buồn. “Đã rất nhiều lần cô muốn nói cho các em biết sự thật về quá khứ của mình, nhưng cô sợ sự thật ấy sẽ khiến các em hoảng sợ.” Cô rô-bốt ra hiệu về phía chú ngỗng trong tay mình. “Đây là con trai cô. Tên nó là Brightbill.”
Hỡi người đọc, còn một phẩm chất quan trọng khác mà trẻ con sở hữu. Ngoài ranh mãnh và thông minh, chúng còn giàu lòng trắc ẩn. Trẻ con biết quan tâm đến người khác, đến thế giới, và khi Jaya cùng Jad nhìn ngắm Roz và Brightbill, trái tim bé nhỏ của chúng ngập tràn lòng trắc ẩn.
“Xin các em đừng nói với cha về cô,” Roz nói. “Với ông ấy, cô chỉ là một cỗ máy. Nếu ông ấy biết sự thật, ông ấy sẽ gửi cô trở lại nhà máy rô-bốt, nơi cô sẽ bị tiêu hủy. Nhưng các em phải làm điều mà các em cảm thấy là đúng đắn. Mạng sống của cô giờ nằm trong tay các em.”
Lũ trẻ nhìn nhau và mỉm cười. “Đừng lo lắng, Roz,” Jaya nói. “Bí mật này sẽ được giữ kín,” Jad tiếp lời.
Comments
No comments yet.